Samian at the helm of a 100% indigenous music radio show

In Ojibwe, Anishinaabemowin or Atikamekw, the term Minotan means who likes what he or she hears, who likes how it sounds. A perfect name for Anishinaabe rapper Samian who was born with music in his veins.

I’m very proud to host this new music show, says Samian in an interview. In Quebec, we often have as only reference the Innu group Kashtin. My first goal will be that over time people will be able to nominate aboriginal artists from across the country.

For one hour, every Saturday, Samian intends to highlight the musical dynamism of Aboriginal artists. I want it to be a moment that takes us back to our roots. The First Nations and the Inuit are the roots of Quebec and it is important to return from time to time to its rootshe says.

Artists and groups from Quebec, but also from other provinces of Canada, will be on the program, says Samian. Everything will be multilingual: English, French and of course the native languages.

The majority of Aboriginal communities in Canada are Anglophone and Francophone, so we won’t be deprived of listening to important artists like Elisapie Isaac, Willie Dunn or Buffy Sainte-Marie.

Samian is from the community of Pikogan in Abitibi-Témiscamingue.

Photo: Karine Levesque

Although the show will prioritize local creators, Minotan! will be borderless, assures Samian. From South America to Scandinavia via Asia and Africa, indigenous creations are international. There will also be all styleshe rejoices. Reggae from the Amazon, rap from Indonesia, folk creations by Sami artists from Finland, I also want to make people discover the diversity of indigenous music all over the planet.

Samian, originally from the community of Pikogan, in Abitibi-Témiscamingue, says he is very excited about the idea of ​​hosting the first program devoted entirely to Aboriginal music on ICI Musique. This project, I have hoped for a long time. I’ve always wanted to host a show, and Minotan!, it’s the best gift anyone can give me.

This show is a big step forward for music. We have seen it with television, the cinema and now with this space which will offer distribution opportunities to Aboriginal artists. »

A quote from samian

The 39-year-old artist – much in demand in recent years – admits having put a few projects on hold to devote himself to his new challenge. I do not stop everything, he tempers. I keep my studio and I continue to write. But from next week, the musical aspect of my career will undoubtedly take more place in my life.

Beyond the animation, Samian explains that there is in him a strong desire to make known among listeners the richness of words and languages. Between each piece, I will talk about the artists. I will translate the titles and the lyrics whether it’s in Ojibwe or Inuktitut.

Above all, he wants his show to appeal to artists in remote or isolated communities. I want them to know that they now have a place to broadcast, to say to themselves: “let’s go to the studio and make some music”.

The rapper also returns to the controversy of this summer, when the Festival de la chanson de Granby (FICG) deprogrammed him from its 2022 edition because his titles were entirely interpreted in the language of his ancestors. It is as if we were telling aboriginal artists that they are not welcome because they sing in their language. All of this is unacceptable today.

Indigenous languages, on the other hand, need to be protected, insists Samian. Our languages ​​must remain alive and it is not by banning them that we will move in the right direction. In the show, we will hear them and promote them and see that they have a bright future ahead of them.

It should be noted that the animator will be assisted in the production by Pascale Richard and in the research by Nicolas Vincent-Bouchard, member of the Huron-Wendat First Nation.

Follow by Email